Å skape et språk

Fra det klingonske språket i Star Trek-universet til James Camerons Na`vi-språk Avatar, fiktive språk kan gi et stort bidrag til å gjøre en fiktiv verden mer "ekte" og mer "levd i". Å lage et fiktivt språk kan være en intensiv oppgave - for eksempel er det et kjent faktum at J.R.R. Tolkien studerte lingvistikk før han Ringenes Herre-skrev romaner, inkludert flere språk av hans egen skapelse. Men, avhengig av størrelsen på prosjektet, er det også mulig for amatører å lage sine egne fiktive språk, bare for moro skyld eller som en del av en selvbygd fiktiv verden.

Trinn

Metode 1 av 2: Bruk et alfabet

Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 1
1. Gi språket ditt et navn. Du har full kontroll over det! Bare sørg for at det høres ut som et språknavn!
Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 2
2. Start med uttalen. Du kan velge hvordan språket uttales, og gi det den spesifikke lyden og følelsen du leter etter. Men for å gjøre det mer jordet og profesjonelt, må du legge til en bakgrunn for å ta det utover lydene.
Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 3
3. Lag alfabetet til språket. Det er her du kan være kreativ. Dette kan være hva du vil. Du har en rekke valg:
  • Bruk ikoner eller symboler. Mange språk, for eksempel kinesisk, bruker ikoner eller symboler for å representere talespråk. Hvis du velger å gjøre dette, må du også komme opp med en uttale for hvert symbol. Hvert symbol vil ha sin egen unike lyd. Tall er et godt eksempel. Dette er en vakker, men vanskelig rute.
  • Lag et alfabet eller stavelsesskrift. latin, kyrillisk, gresk, hindi, japansk, arabisk... Lag en samling av symboler som representerer enkeltbokstaver eller hele stavelser, eller til og med diftonger.
  • Bruk et allerede eksisterende alfabet. Hvis du bruker vårt latinske alfabet, for eksempel, må du bare finne nye ord for ting, i stedet for å komme opp med et helt nytt uttalesystem.
  • Kombiner forskjellige alfabeter. Legg til aksenter til eksisterende bokstaver (f.eks.: den spanske ñ) for å lage nye bokstaver eller lyder.
  • Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 4
    4. Lag et vokabular. Dette er ordene på språket ditt. Du bør begynne med å finne opp vanlige ord, og deretter bytte til de mindre vanlige.
  • Start med det grunnleggende vokabularet; dette er ord som ofte brukes. Dette er ordene som `jeg`, `han`, `hans`, `og`, `a`, `til` og `det`. Deretter går du videre til verbene, som `å være`, `å ha`, `å ville`, `gå` og `å lage`. Husk at a e i o u y spiller en viktig rolle i å danne aksenter.
  • Gå videre til de generelle tingene. Etter hvert som språkets vokabular vokser, kan du begynne å navngi alt du kan tenke deg. Tenk på land, kroppsdeler, handlingsord osv. Ikke glem tallene!
  • Hvis du ikke vet hva du skal gjøre, ikke glem at du kan låne ord fra andre språk. Du kan til og med endre ord. For eksempel er det franske ordet for mann humle. Spanjolene hombre er nesten det samme, med bare noen få forskjellige bokstaver og endret uttale.
  • Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 5
    5. Bygg din egen ordliste. Åpne ordboken og begynn å kopiere ord og deres oversettelse. Ikke bare vil dette være nyttig hvis du glemmer hvordan du sier noe, men det vil sørge for at du ikke går glipp av et ord.
  • Prøv å gjøre ordene enkle å uttale - du vil ikke lage tunge vridere hver gang du åpner munnen.
  • Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 6
    6. Sørg for at ordene dine kommer naturlig over. En vanlig fallgruve for språkskapere er å bruke for mange apostrof i vokabularet.
    Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 7
    7. Utvikle grammatikken for språket ditt. Disse reglene beskriver hvordan setninger dannes. Du kan kopiere mye fra de eksisterende språkene, men endre noen linjer for å beholde originalen.
    Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 8
    8. Bestem hvordan du skal bestemme flertall av substantiver. Du trenger en måte å se forskjellen mellom "bok" og "bøker". Mange språk legger til en -s som suffiks. Du kan legge til et suffiks eller til og med et prefiks til ordene dine. Du kan til og med legge til et helt nytt ord! (Eksempler: hvis bok = Skaru, kan `bøker` være lik Neskaru, Skarune, Skaneru, Skaru Ne eller Ne Skaru, etc.!))
    Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 9
    9. Bestem deg for tidene til verbene. Disse forteller deg når noe skjedde. De tre viktigste tidene er fortid, nåtid og fremtid.
  • Du kan også finne en måte å se forskjell på ord som "svømme" og "svømme". Men det er ikke nødvendig. For eksempel, på det franske språket kan `je nage` bety `å svømme` eller `jeg svømmer`.
  • Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 10
    10. Lag erstatninger for andre suffikser. Dette er ting som -ly som konverterer engelske adjektiver til adverb og -ness som konverterer ord til substantiv.
    Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 11
    11. Tenk på hvordan verb er bøyet. Bøying er måten et verb endres for å indikere hvem som gjør hva. På nederlandsk sier vi `behold` og `han beholder`.
    Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 12
    12. Konstruer setninger ved å bruke det nye språket. Start med en enkel setning, for eksempel "Jeg har en katt". Gå deretter videre til mer komplekse setninger, for eksempel "Jeg liker å se på TV, men jeg foretrekker å se film.".
    Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 13
    1. 3. øve på. Som å lære et fremmedspråk, krever det øvelse før du kan bruke språket ditt med letthet.
    Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 14
    14. Prøv språket ditt på andre mennesker. Du vil elske det forvirrede ansiktsuttrykket deres, kan se litt rart ut eller til og med irriterende, men ikke la det ta motet fra deg!
    Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 15
    15. Lær andre folk ditt språk, hvis de vil. Hvis du vil kunne bruke språket med vennene dine, må du lære dem det. Du kan til og med prøve å spre språket ditt til så mange mennesker som mulig.
    Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 16
    16. Skriv reglene for språket ditt i en ordbok eller parlør. På denne måten vil du alltid ha noe å referere til hvis du trenger hjelp til å huske språket ditt. Du kan til og med selge dem for å tjene litt ekstra penger!
  • Hvis du vil gjøre språket ditt mer kjent, lag ordbøker over språket (inkludert alfabetet) for å hjelpe andre å lære språket ditt, og gi dem til alle som vil bruke språket ditt.
  • Metode 2 av 2: Bruke grammatikk

    Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 17
    1. Gi språket ditt et navn. Dette er den mest grunnleggende egenskapen på alle språk. Du kan velge mellom forskjellige navn. Du kan til og med bruke et oppdiktet ord fra det oppdiktede språket ditt, for eksempel "Victory" eller "Big Language". Valget er helt ditt.
    • Begynner med svært ofte brukte ord, for eksempel "og" eller "jeg" eller "a" eller "det". Det anbefales å bruke korte ord ettersom de er vanlig å bruke. Et eksempel kan være noe sånt som `ant`, `es` eller til og med `loo` for ordet `en`.
    Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 18
    2. Begynn å tenke på grammatikkreglene. For eksempel hvis ordet fugl `Bird Aviatiolap`, hvorfor ikke fra ordet fugler Å lage "Bird Aviatiolaps"? "S" på slutten av et ord legges til på mange språk for å lage et flertall. Hvis du vil gjøre det litt mer komplekst, kan du legge til kjønn, akkurat som på de fleste europeiske språk, som fransk og tysk. For eksempel, hvis du vil at ordet "hest" skal være maskulint, kan du gjøre "hesten" til noe sånt som "Mat Fereder", men en feminin "katt" vil bli "Fet Kamaow".
  • Merk at noen språk ikke har flertallsformer i det hele tatt . For eksempel, på japansk er "katt" og "katter" begge ネコ ( neko). Språk kan oppføre seg veldig forskjellig, spesielt hvis de kommer fra to steder som er langt fra hverandre. Eksperimenter med potensielle grammatikkregler.
  • Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 19
    3. Vurder å basere språket ditt på et eksisterende språk. For eksempel betyr `Vogelaviatiolap` på ditt språk fugl. Den er sammensatt av følgende språk:
  • `Vogel` er det tyske ordet for fugl.
  • `Aviatio` kommer fra engelsk. Det er imidlertid ikke ferdig, siden ordet er en del av begrepet "luftfart"
  • `Lap` er en Onomatopoeia. Det er et fullført begrep, og kommer fra `klaff!`
  • Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 20
    4. Vurder å basere noen av ordene dine på andre ord du har funnet opp. For eksempel, hvis du for ordet "Kina" laget noe sånt som "Khinssa", En "Drikk" som "Bever" og ordet "Accident" som "Casnondelibreaten", hvorfor ikke gjøre om ordet "te" til noe sånt som " Khincasnon bever" ` eller `Bevernondelibreatekin` eller til og med `Khinssacasnondelibreatenibever`!
    Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 21
    5. Få inspirasjon fra eksisterende alfabeter og ord.
  • Hvorfor ikke legge til noen ikke-latinske tegn som ß? Du kan til og med basere hele språket på et annet alfabet enn latinske tegn, for eksempel kinesisk!
  • Du kan til og med adoptere eller endre noen ord fra språk. Du kan skrive ordet "penn" som "penn", eller til og med "penn". Ved hjelp av din hjemmelagde ordbok kan du være sikker på at du ikke går glipp av et eneste ord.
  • Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 22
    6. Ikke glem å føre en oversikt over alle kreasjonene dine, helst skriftlig!
    Bilde med tittelen Lag et språk Trinn 23
    7. Bruk språket ditt. Bli vant til å bruke språket ditt selv, og spre det til andre mennesker. Når du er trygg på språket ditt, kan du begynne å eksperimentere og utvide:
  • Ta en bok/roman og oversett den til ditt eget språk.
  • Lær vennene dine det nye språket ditt.
  • Når vennene dine forstår språket ditt, kan du bruke det til å kommunisere.
  • Vær flytende i ditt eget sammensatte språk og spre det blant venner, familie og andre!
  • Skriv ditt eget dikt/roman/historie med ditt eget språk.
  • Hvis du er virkelig ambisiøs, gjør det til ditt mål å hjelpe andre til å bli flytende i språket. En dag kan det bli det offisielle språket i et land!
  • Tips

    • Husk at du må bestemme hvordan du skal skrive språket. For eksempel skriver vi språket vårt fra venstre til høyre, men arabisk skrives fra venstre mot høyre, og kinesisk i spalter osv.
    • Sørg for at du følger et systematisk språksystem når du utvikler språket ditt. Med andre ord, sørg for at alle følger de samme retningslinjene.
    • Øv på uttalen og stavemåten til mange av standardordene på ditt morsmål. Noen nederlandske eksempler: er, hvem, når, av, hvorfor, hvis, hva, hvor, kan, kan.
    • Hvis du vil begynne å lage andre språk, kan du bruke morsmålet ditt som modell og endre noen bokstaver eller lyder for å konstruere et helt annet språk. Dette gjør morsmålet ditt til et protospråk - et språk som forgrener seg til en familie av språk.
    • Prøv dette med en vennegjeng. Det er mye morsommere når andre forstår språket ditt også.
    • Når du oppretter et skrivesystem, må du pause hvert femte minutt og deretter fortsette, ellers vil alle bokstavene dine se like ut.
    • Send e-post eller tekst til vennene dine slik at de ikke blir forvirret.
    • Øv på språket ditt ofte så du ikke glemmer det.
    • Ikke glem tegnsettingen.
    • Hvis du bruker ikoner og symboler, kan du låne noen av dem fra andre språk, for eksempel: kinesisk, japansk, arabisk.

    Advarsler

    • Med mindre du har tenkt til det, bør du sjekke at ordene du oversetter ikke er slang, slik at når du oversetter det du sier vil du være i stand til å gjøre det enkelt.
    • Ta en pause fra å utvikle språket ditt nå og da, ellers kan prosessen frustrere deg og muligens gi deg taket på det. Dette skjer ofte og kan i ettertid ta motet fra deg.

    Nødvendigheter

    • En notatbok eller datamaskin for å skrive ned alfabetet og noen få grunnleggende ord
    • En guide til de grunnleggende ordene du skal bruke.
    • En ordbok

    Оцените, пожалуйста статью