

Tilde (~) indikerer at bokstaven uttales nasalt. Alle bokstaver med dette tegnet uttales gjennom nesen. Ç/ç uttales som "s." Det trekker under "c" varm cedilla. Ê/ê brukes for fremheving og uttales /e/. Grav(`)-aksenten brukes kun på bokstaven "en", for å unngå kollisjoner. Den feminine artikkelen "de" og "ekkel", for eksempel er begge deler "en". Hvis du "til byen" går, blir det "en cidade." De "en" brukes kun på portugisisk for å fremheve og skrives kun i nedsettende tilfeller. 
Nasalize (uttale det gjennom nesen) hver "m" og "n" på slutten av en stavelse (men ikke mellom to vokaler), så de er som en nasal "ng" lyd. "bem" (bra) uttales som "beng." Lyden "-ão" høres ut som "au," men tilden på "en" betyr at det skal uttales gjennom nesen. "s" høres ut som "z" når det er mellom to vokaler, og ellers hvis "s". Så "casa" uttales som "caa-zaa", "absint" uttales som"abbi-synd-også", og "suave" hvis "su-aa-ve". "d" og "t" bli til "dj" og "vi vil"-lyder for "e" eller "Jeg." Så "saudades" uttales som sa-oe-DA-djiez. Om "saudades" talt, a "e" uten vekt på slutten av et ord blir en "dvs"-lyd. Det er fristende å "sa-oe-da-jøss" å si, men det blir "jiez" på slutten. "O" uten vekt gjør noe lignende: uttalen blir "au." "Como" uttales som "co-moe." Noen ganger den siste "O" ikke uttalt i det hele tatt. På noen dialekter blir det "cohm". "l" også blir "au" når det ikke er mellom vokaler og på slutten av en stavelse. "Brasil" blir da uttalt som "BH-SE-oo." rullingen "r" fra spansk blir en "h"-lyd. Så hvordan gjør det "morro" deretter uttalt? "MO-hvordan." 
"Sekretariat" eller "Automatisk", på den annen side indikerer at stresset er på nest siste stavelse. 
Bruk alltid "ustedes"-form for andre og tredje person flertall; Så "du" og "hun" ha samme slutt, uavhengig av høflighet. Enten du holder forelesninger eller snakker med venner, er det alltid det "ustedes". Ordforrådet kan variere mye, inkludert grunnleggende ord. rødt er "rojo" på spansk; på brasiliansk portugisisk er det "vermelho." Ikke gjør antagelser; det er mange falske venner mellom spansk og portugisisk. Kun tre personers utganger brukes. Men på den annen side har portugisisk en ekstra anspent, konjunktiv stemning. Så det er gi og ta når det gjelder vanskeligheter. 
"Greit" dersom et tilbud blir godkjent "demorou!". "Bacana" midler "kul," og "intelligent" blir "cabecudo." Og det er bare tre eksempler! Banning i formelle situasjoner hever øyenbrynene. Logisk. Men hvis du går for å se fotball med lokalbefolkningen i en bar, går det definitivt over. "Porra" er et godt ord å begynne med for å uttrykke generell frustrasjon. Bokstaven er forskjellig i uttale "r" mest og uttales mer fra halsen (akkurat som en "h", husker du?), mer mot nederlendere "g"-lyd. Dette gjelder alle "r"-lyder i begynnelsen eller slutten av et ord, foran "n" eller "l"og dobbel "rr". "s" på slutten av ord eller stavelser etterfulgt av en stemmeløs konsonant (t, c, f, p) "sj". Så "meus pais" blir "mi-osh paaisj." 
Brasiliansk portugisisk har mange flere lånord enn europeisk portugisisk og europeisk spansk. For eksempel blir en datamus "mus" nevnt i hele Sør-Amerika, men "raton" på den andre siden av havet. Det gir litt mening, fordi de fleste av disse ordene kommer fra Amerika, er det mindre sannsynlig at de krysser den store vannpytten. 

Eu não falo português. - Jeg snakker ikke portugisisk. (Você) Fala ingles? - Snakker du engelsk? Eu sou de...(London). - jeg er fra... (London). Eu sou português. - Jeg er portugisisk. Desculpe / Com licença. - Unnskyld meg. muito obrigado/a. - Takk skal du ha. nadaen. - Ikke noe problem. desculpe. - Beklager. Spiste mais. - Ser deg senere. Tchau! - Dag! 
The onde você é? - Hvor er du fra? På vocês moram? - Hvor bor du? Quem é ela? - Hvem er hun? O que e isso? - Hva er dette? Onde é o banheiro? - Hvor er badet takk? O que você faz? - Hva slags arbeid gjør du? Quanto custa isso? eller Quanto isso custa? - Hvor mye koster denne? 
O que você quer comer? - Hva vil du spise? Você está com fome? - Er du sulten? O que você quer beber? - Hva ønsker du å drikke? Eu queria um cafezinho. - Jeg vil ha en espresso. O que você recomenda? - Hva anbefaler du? Eu quero fazer eller pedido - jeg vil gjerne bestille. Uma cerveja, por favor. - En øl takk. A conta, por favor. - Regningen takk. 
Feliz Aniversário=Gratulerer med dagen Feliz Natal=god jul Feliz Ano Novo=Godt nyttår Feliz Dia Dos Namorados = Gratulerer med valentinsdagen Feliz Dia das Mães=Gratulerer med morsdagen Feliz Dia dos Pais=Gratulerer med farsdagen 

Domingo= søndag Segunda-feira=mandag Terca-Feira= tirsdag Quarta-Feira=onsdag Quinta Feira=torsdag Sexta-Feira=fredag Sabado= lørdag 
Svart - preto Blå - azul brun - marrom Grå - cinza Grønn - verde oransje - laranja Rosa - rosa Fiolett - roxo rød - vermelho Hvit - båre Gul - amarelo 
Dårlig - mau/ma God - bombe/boa Hyggelig - bonito/bonita Stor - grande Nydelig - delikat/delikatesse Lett - fácil lei seg - lei seg Liten - pequeno/pequena Stygg - feio/feia Ny - novo/nova Substantiv er maskuline eller feminine på portugisisk og adjektiver tilpasser seg dem. Alt du kan snakke om har et kjønn. Hvis du beskriver det, må kjønn samsvare. Generelt ender feminine former i "-en." 
Jeg - Eu du - ti eller você Han hun det - Ele/Ela Vi - nos (N.B.: mange sier "en gente", hva bokstavelig talt "mennesker" midler) Du - rev Hun - Eles/elas 
Are - ser Å kjøpe - kompar Drikke - beber Mat - kommer Å gi - dar Snakke - falar Å skrive - ecrever Si - dizer Å gå - andar 
verb på "-AR", som comprar får endelsene -o, -as, -a, -amos, -ais, -am. Så: "kompromiss," "compras," "compra," "kompromiss," "sammenligning," "compram." verb på "-eh", som comer får endelsene -o, -es, -e, -emos, -eis, -em. Så: "como," "kommer," "komme," "comemos," "comeis," "kom." verb på "-IR" verb, som partir, har endelsene -o, -es, -e, -imos, -is, -em. Så: "parto," "partes," "parte," "partimos," "partis," "partem." Dette er selvfølgelig bare eksempler på tre vanlige verb og kun i presens, men det er greit å begynne med. De mange andre tidene og uregelmessige verbene er for mer avanserte elever, det må du investere mer tid i. 
e uma hora=Klokken er 1 Sao duas horas=Klokken er 2 são três horas=Klokken er 3 Sao dez horas=Klokken er 10 são vår horas=Klokken er 11 são doze horas=Klokken er 12 São oito horas da manhã =Klokken er 8 om morgenen E uma hora da tarde=Klokken er 1 om ettermiddagen Sao oito horas da noite =Klokken er 8 om natten E uma hora da manhã=Klokken er 01.00 

Jo mindre klasse, jo bedre. Hvis gruppen er stor, kan du prøve en-til-en-trening med noen bedre enn deg. Studiegrupper tilbyr noen ganger et tillegg til timene, der det ikke alltid er plass til å øve mye og gjøre daglig fremgang. 
Også av denne grunn er det lurt å melde seg på et kurs. Læreren din og medstudentene dine kan ha tilgang til et nettverk du ikke har og som du kommer i kontakt med på denne måten. Du kan møte mennesker du aldri ville ha møtt ellers. Du kan til syvende og sist dra nytte av dette. 
YouTube er et godt sted å starte. Det er tonnevis av opplæringsvideoer som kan lære deg portugisisk slik at ordene dine på portugisisk flyter raskere og enklere.
Snakk brasiliansk portugisisk
Innhold
Det offisielle språket i Brasil er portugisisk. Brasil ble en koloni av Portugal gjennom Tordesillas-traktaten i 1494. Den brasilianske staten ble selvstendig først i 1822, og det er grunnen til at brasilianere fortsatt snakker portugisisk i dag. Selv om brasiliansk ikke er et eget språk, har mange forskjeller vokst gjennom århundrene mellom brasiliansk portugisisk og europeisk portugisisk. Start med trinn 1 for å lære språket.
Trinn
Del 1 av 4: Lær alfabetet og uttalen

1. Lær uttalen av det portugisiske alfabetet. Det er ikke "enormt" forskjellig fra spansk, men det er annerledes nok til å gi deg noen ledetråder (forutsatt at du kan spansk). Dette er de grunnleggende lydene (når bokstavene står for seg selv) i de fleste dialekter av brasiliansk portugisisk:
- A = aa
- B = Bie
- C = se
- D = dee
- E = ee
- F = effie
- G = Jippi
- H = akka
- jeg = dvs
- J = zjota
- K = ost
- L = ellie
- M = emmie
- N = annie
- O = oo
- P = tisse
- Q = kee
- R = Hei
- S = esse
- T= tee
- U= au
- V= kveg
- W = dabla joe
- X= kul
- Y = ipsilon
- Z= hav
- Bokstavene K, W og Y brukes kun for vitenskapelige symboler og fremmedord.

2. Lær hvordan aksentmerkene fungerer. Aksentene er på bokstavene. Det er flere og noen ganger brukes de sammen.

3. Lær deg reglene og unntakene. I motsetning til spansk har portugisisk noen uttaleregler som ikke alltid fungerer. Uttalen av en bokstav avhenger av dens plass i ordet. Noen ganger forventer du en annen uttale. Noen få eksempler:

4. Stresset er vanligvis på nest siste stavelse. Hvis det ikke faller på nest siste stavelse, indikerer et aksenttegn hvor stresset vil være. Ser du ikke en aksent?? Da faller stresset på nest siste stavelse. "CO-trøtt." "Sa-u-DA-djiez." "BH-SE-oo." tar du ham?

5. Hvis du snakker spansk, vær oppmerksom på forskjellene. Logisk sett skiller europeisk spansk seg mer fra brasiliansk portugisisk enn spansk som snakkes i Latin-Amerika. Men selv om latinamerikansk spansk og brasiliansk portugisisk er like, er det store forskjeller:

6. Aksenten i Brasil kan variere betydelig fra stat til stat. Hvis du reiser rundt eller skal flytte til Rio de Janeiro, er det godt å vite at de har utviklet sin egen aksent og måte å snakke på der. Dette er spesielt merkbart i deres ordtak og uformelle stikkord som de bruker nå og da for å uttrykke følelsene sine. Men det er også forskjeller i uttale.

7. Låneord har sin egen uttale, spesielt de som ikke står på en "r," "s," eller "m" slutt. De uttales som usynlige "e" limt bak ordet. "internett" uttales som "in-teH-NE-tje." Si det tre ganger på rad. Og ord som hip-hop? "hippie hoppy"!
Del 2 av 4: En samtale

1. lære hilsener. Hilsener er det første du må gjøre når du kommer inn et sted, så vet hva du skal si! Det settes stor pris på om du gjør en innsats med en gang. Slik kommer du i gang:
- Ola / Oi= Hei Hei
- Bombe dia=God morgen
- Boa tarde=God ettermiddag
- boa noite=God kveld eller God natt
- Tidsstempler er også nyttige å vite:
- manhã=I morgen
- skyve=Dag
- ingen=Kveld eller Natt
- Tarde=Kveld før klokka 6
- Pela manhã= `om morgenen
- lysbildet=I løpet av dagen
- À tarde=På ettermiddagen
- notatet= `om natten

2. Lær hverdagsuttrykk. For hvis du er på veien med uflaks, kan det hende du trenger det. Eller bare for å ha noe å si i en bar.

3. Stille spørsmål. Du trenger flere samtaler for å øve på språket, så ha fraser og spørsmål tilgjengelig for å få i gang en samtale.

4. gå ut på middag. En restaurant er et av de vanligste stedene å øve på portugisisk. Disse setningene viser at du vet hva du snakker om:

5. Ønsker folk god ferie. Er du i Brasil for en spesifikk anledning, er det nyttig å kunne formidle gode ønsker godt.
Del 3 av 4: Utvid ordforrådet ditt

1. Lær tall. Som å være barn igjen. For å kunne trives litt i supermarkedet, en bar eller på veien, for eksempel, må du kunne telle. For én, to og hundrevis er det forresten både en mannlig og en kvinnelig form. Dette er det grunnleggende:
- 1 - um/uma (ved å bruke et hankjønnssubstantiv um og et feminint substantiv uma)
- 2 - dois/duas
- 3 - tres
- 4 - quatro
- 5 - cinco
- 6 - årstid
- 7 - sete
- 8 - oito
- 9 - nove
- 10 - dette
- 20 - vinte
- 21 - vinte e um
- 30 -trinta
- 31 -trinta e um
- 40 - quarenta
- 41 - quarenta e um
- 50 - cinquenta
- 51 - cinquenta e um
- Ser du mønsteret? Tierne blir fulgt av "e" og tall.

2. Lær ukens dager. Uansett hvilket språk du snakker, er det alltid nyttig å vite hva som skjer når. I dagligtale blir suffikset "-feira" stort sett utelatt. Brasilianere snakker om "Segunda", "terça", etc.

3. Lær deg fargene, de er nyttige når du handler, leser menyer og til grunnleggende kommunikasjon.

4. Lær noen adjektiver. Det er alltid nyttig å kunne snakke om ting rundt deg. Disse ordene vil hjelpe deg å uttrykke din mening og forstå mer enn bare substantiv og verb. Men pass på: det er maskuline og feminine former, som tilpasser seg substantivet.

5. Lær hvordan du utpeker personer. På portugisisk tilpasser verbene seg til det personlige pronomenet. Du kan velge mellom disse ordene:

6. Lær noen vanlige verb. Nå som du kan utpeke folk, kan du fortelle hva de å gjøre. Dette er vanlige verb og deres infinitiver (f.eks. mat):

7. Lær å bøye disse verbene. Dessverre setningen "Jeg er nederlandsk" ikke så imponerende, du må tilpasse verbene til emnet deres. Noen verb er ganske forskjellige, men vi starter med de vanlige verbene. Hvis du kan spansk, er dette en piece of cake. Hvis dette er nytt for deg, husk at endelsene tilsvarer emnet: jeg, du, han/hun/det, vi, du, de.

8. Lær å si hva klokken er på portugisisk.Que horas são, por favor? Oversettelse: Kan du fortelle meg hva klokken er? Viktig å vite når du handler!
Del 4 av 4: Bli flytende i portugisisk

1. Bruk interaktive verktøy på nettet. Det finnes utallige nettsider som kan hjelpe deg med uttale. For eksempel er BBC og Memrise to nettsteder som tilbyr interaktive spørrekonkurranser som hjelper deg å utvide kunnskapen din. Det går langt utover bare å lese ord og håpe du husker dem! Og det er gøy å gjøre også!
- Lytt til musikkvideoer og andre videoer på Internett for å hjelpe deg med korrekt uttale. Fordi uttalereglene kan være uklare, er det best å omgi deg med språket så mye som mulig slik at du lærer å rette opp feilene dine selv.

2. ta leksjon. Å gå på timen hver uke tvinger deg til å snakke portugisisk i noen timer, noe du kanskje ikke vanligvis gjør. Finn ut om det er en skole eller et samfunnssenter som tilbyr et portugisisk språkkurs, samtalekurs eller mer generelt. Det er alltid en fordel å komme i kontakt med språket på noen måte.

3. Snakk med portugisisk som morsmål. Det er nervepirrende, men det er den beste og raskeste måten å mestre språket på. De vet at språket deres er vanskelig, så ikke bekymre deg for feil. De setter virkelig pris på innsatsen du tar! Jo mer du trener, jo mindre stressende blir det å snakke portugisisk.

4. Bruk alle ferdighetene dine. Du tror kanskje du bare kan bli bedre til å snakke ved å snakke, men å bli bedre til å lese, skrive og fremfor alt å lytte er like viktig. Å snakke er best, men det hjelper å bli god på alt annet også. Ta en bok, skriv en dagbok på portugisisk og lytt til dokumentarer, filmer og musikk, alt du kan få tak i!
Artikler om emnet "Snakk brasiliansk portugisisk"
Оцените, пожалуйста статью
Populær