

Dette betyr noe som "og med deg" eller "tilsvarende" Denne reaksjonen brukes også hovedsakelig av muslimer selv, men noen ganger også av vantro mennesker. Du skriver dette som følger: وعليكم السلام Du uttaler denne hilsenen som følger: "Wah ah-LAY-koom ahl sah-LAHM. 

Dette betyr noe sånt som "god morgen til deg også" eller faktisk mer på linje med "morgenlys". Dette er skrevet på arabisk som følger: صباح النور Du uttaler det slik sah-bah-heu ahn-nuhr. 
Du kan bruke denne hilsenen som "god ettermiddag" eller "god kveld". Så du kan bruke denne hilsenen når som helst etter kl. 12.00. Dette er skrevet på arabisk som følger: مساء الخير Du uttaler det slik mah-sah-uh ahl-kha-ir. 
Dette betyr noe sånt som "det samme" eller "god ettermiddag eller kveld til deg også", bokstavelig oversatt betyr det "kveldslys". Dette er skrevet på arabisk som følger: مساء النور Du uttaler det slik ahl-kha-ir ahn-nuhr. 

Du kan oversette dette med noe som "hei" eller "hei". Dette er en sekulær hilsen som brukes spesielt blant vantro arabere eller i samtaler med vantro. Dette er skrevet på arabisk som følger: مرحبا Du uttaler det slik MARR-hah-bah. 
Dette betyr bokstavelig talt "velkommen", men du bruker dette hovedsakelig mellom en samtale. For eksempel bruker du denne hilsenen når du snakker med noen og når du ser noen du kjenner gå forbi. Dette er skrevet på arabisk som følger: أَهلا Du uttaler det slik ah-lahn. 
Faktisk sier du "det samme", du kan også bruke dette svaret som svar på "ahlan" eller "marhaban". Dette er skrevet på arabisk som følger: أهلا وسهلا Du uttaler det slik ah-lahn wah sah-lahn 
Så "Ahlan sadiqi" betyr "hei venn" mens "Ahlan sadiquati" er ment for venner. "Ahlan sadiqi" er skrevet på arabisk som følger: أهلا صديقي Du uttaler det slik ah-lahn sah-dii-kii. "Ahlan sadiqati" er skrevet på arabisk som følger: أهلا صديقتي Du uttaler det slik ah-lahn sah-dii-kah-tii. 
Bokstavelig oversatt betyr dette noe sånt som "hei". Dette er skrevet på arabisk som følger: آلو Du uttaler det slik ahl-loh.
Hilsen på arabisk
Innhold
På arabisk kan du hilse på noen på en rekke forskjellige måter. Alternativene er forklart i denne artikkelen.
Trinn
Metode 1 av 3: Standardversjonen

1. Du kan bruke "As-salam alaykom" i formelle omgivelser og på både menn og kvinner i de fleste sosiale miljøer.
- Hvis du oversetter dette bokstavelig betyr det "fred være med deg".
- Denne hilsenen brukes hovedsakelig av muslimer når de hilser på andre muslimer, men hilsenen brukes også i andre situasjoner.
- I den arabiske skriften skriver man fra høyre til venstre, skriv dette som følger: السلام عليكم
- Du uttaler det slik Ahl sah-LAHM ah-LAY-koom.

2. Standardsvaret på denne hilsenen er "Wa Alykom As-slam".
Metode 2 av 3: Tidsbestemt hilsen

1. Når du hilser på noen om morgenen, si "Sabaḥu Al-khair" hva betyr noe som god morgen?.
- Bokstavelig oversatt betyr dette "god morgen", så du kan bare bruke denne hilsenen om morgenen.
- Du skriver dette som følger: صباح الخير
- Dette uttales "sah-bah-heu ahl-kha-ir.

2. Hvis noen ønsker deg god morgen, svar med "Sabaḥu An-Nur". Hvis de hilser deg med "Sabaḥu Al-khair" er dette den riktige måten å hilse på den andre.

3. Møter du noen på ettermiddagen eller kvelden, sier du "Masa`u Al-khair" som betyr noe sånt som "god dag".

4. Hvis noen hilser på deg om ettermiddagen eller kvelden, svar med "Al-Khair An-Nur". Dette er standardsvaret på god ettermiddag eller god kveld.
Metode 3 av 3: Alternativ hilsen

1. Du kan også forkorte en hilsen ved å bare si "Salam". Dette er en uformell måte å hilse på på arabisk.
- Dette betyr bokstavelig talt "fred" og er en forkortelse av den nevnte frasen "as-salam alaykom" eller "fred være med deg" bare kortere. I den korte formen bruker du denne hilsenen hovedsakelig til venner og familie.
- Dette er skrevet på arabisk som følger: سلام
- Du uttaler det slik sah-LAHM.

2. Når du hilser på noen med "Marhaban" sier du "hei" uformelt til noen du kjenner godt.

3. Når du bruker "Ahlan" snakker du uformelt med noen du kjenner, og du sier faktisk "hei".

4. Standardsvaret på denne hilsenen er "Ahlan Wa Sahlan".

5. Gode venner hilser deg med "Ahlan sadiqi" eller "Ahlan sadiqati".Den første hilsenen betyr «hei venn!" og den andre hilsenen betyr "hei kjæresten".

6. Når du tar opp telefonen, si "`āllō".Denne hilsenen betyr det samme som "hei", men brukes bare under telefonsamtaler. Du bruker kun denne hilsenen til å svare på telefonen, akkurat som "digame" på spansk.
Artikler om emnet "Hilsen på arabisk"
Оцените, пожалуйста статью
Populær