

Dette er en mer formell måte å hilse på noen. Du kan for eksempel bruke den når du møter folk for første gang eller når du hilser på noen med høyere status (f.eks. lærere eller avdelingsledere). "Dzień dobry" kan også "god morgen" mener. 
Akkurat som på nederlandsk, brukes denne hilsenen når det blir mørkt, men det er ikke natt ennå. "Dobry Wieczor" er like formell som "dzień dobry". 
"Hei" brukes i utgangspunktet det samme i Polen som "Hei" på nederlandsk. 
"witam" er ikke alltid en passende måte å hilse på og bør ikke brukes til å hilse på fremmede. Ordet tilsier at du har en høyere sosial status enn den du snakker med. Det er derfor bedre å bruke ordet kun for gjester du kjenner. 

"Panne" har en myk lyd, som i "hylle". "panikk" høres det samme ut som "Panne", men med en ie-lyd på slutten, som den i "øl" eller "ingenting". Avhengig av kjønnet til personen ender polske etternavn på "ski" eller "ska". For eksempel brukes Polanski for en mann og Polanska for en kvinne. Ikke bli fornærmet hvis noen ikke vil at du skal kalle dem ved deres fornavn. Mange polakker bruker litt tid på å tiltale folk med fornavn. Når det gjelder arbeidsforhold, kan det ta år før polakker tar steget fra etternavn til fornavn 


I Polen er det vanlig å gi to eller tre kinnkyss: først ett på høyre kinn, så ett på venstre kinn og til slutt enda et på høyre kinn. Mange polakker klemmer hverandre. Så ikke bli overrasket om en overvennlig vert hilser deg som om du var en gammel venn. 
Ikke gi krysantemum i gave; disse brukes ofte til begravelser i Polen. Ikke gi for dyre gaver; med dette kan du sjenere verten. Ikke bli fornærmet hvis du som vert ikke får gaver fra gjestene dine. Hvis du mottar en gave, må du takke gjesten og åpne gaven umiddelbart. 


Denne setningen er uformell og brukes best etter hilsen med "cześć" eller "Hei". Ikke bruk uttrykket etter mer formelle hilsener som"Dzień dobry" eller "dobry wieczor". 

"Dziękuję" uttale du liker "Jen-KOE-yeh." "proszę" (prosh-eh) betyr "Vær så snill." Etterfulgt av "dziękuję" betyr det "bare hyggelig". "dobrze" (doh-b-jeh) betyr "God" eller "ganske". "Bardzo dobrze" (bard-zoh doh-b-jeh) betyr "veldig bra" eller "veldig fint".
Hilsen på polsk
Innhold
Har du en polsk venn eller kjenner du en student fra Polen, Litauen, Hviterussland eller Ukraina? Planlegger du en reise gjennom Øst-Europa? Mens mange polakker (spesielt unge innbyggere i landet) forstår nok engelsk til å forstå "Hei" eller "Hei", kan det å hilse på folk på morsmålet være en god måte å starte en samtale og få nye venner. Akkurat som på nederlandsk, er det forskjellige måter å hilse på folk på polsk. Å lære ordene og uttrykkene i denne artikkelen (og mestre polakkenes skikker) vil garantert gjøre et godt inntrykk på noen som snakker eller forstår polsk.
Trinn
Del1 av 3: Felles hilsener

1. Det polske ordet for "Hallo" er "cześć". Dette ordet er litt uformelt, men det er mye brukt og høres ut som "cheh-sh-ch". Folk som ikke er fra Polen synes generelt det er vanskelig å uttale dette ordet riktig. Også på nederlandsk er det uvanlig å "sh" en "kap" å bruke.
- "Cześć" kan være litt for uformell i noen situasjoner. Du kan fint bruke det til å hilse på venner og slektninger, men noen polakker vil bli fornærmet hvis du bruker ordet på et første møte.
- "Cześć" kan også brukes til "Ha det" å si.

2. polsk for "god dag" er "dzień dobry". Dette er en bokstavelig oversettelse av goedendag og uttales som "dzjeen DOH-brih". De første bokstavene i ordet høres ut som den engelske j in "Jane". Den siste bokstaven høres ut som i-en i "setning" eller "hake".

3. polsk for "God kveld" er "dobry wieczor". Du uttaler dette som "DOH-brih Vayeh-tzjoor". W-en i ordet "wieczór" uttales som en v.

4. polsk for "Hei" er "Hei". Du uttaler dette som engelsk "Hei" og er en veldig uformell måte å hilse på. Det er derfor bedre å ikke bruke ordet i formelle situasjoner eller profesjonelle arbeidssituasjoner. Bedre lagre det til gode venner.

5. Den polske "witam" kan brukes når du hilser på gjestene dine som vert eller vertinne. Dette ordet uttales som "vi-tam". W-en uttales igjen som en v. A-en i den andre stavelsen i ordet høres ut som a-en på nederlandsk "lam" eller "bin".
Del 2 av 3: Hils folk på riktig måte

1. Når du er i tvil, bruk alltid semi-formelle eller formelle hilsener. I motsetning til i Nederland eller i engelsktalende land, er det best å hilse på folk i Polen litt fjernere. Ikke behandle fremmede på samme måte som venner, men hold en passende avstand og vær for formell i stedet for for uformell. Polakker hilser på hverandre litt mer reservert enn vi er vant til i Nederland. Så bruk heller "dzień dobry" deretter "Hei" eller "cześć".
- Når du blir bedre kjent med noen, kan du gå videre til den mer uformelle måten å hilse på. Men med mindre du snakker godt polsk, bør du velge den tryggeste ruten og se hvilken hilsen samtalepartneren din bruker.

2. Bruk "Panne" eller "panikk" å tiltale en mann eller kvinne ved hans eller hennes etternavn. Respekt er veldig viktig når du hilser på polakker - spesielt i en formell eller forretningsmessig setting. Derfor er det best å tiltale folk med etternavn hvis du ikke kjenner dem så godt. Hvis du ikke kjenner den offisielle tittelen til samtalepartneren din, kan du "Panne" for menn og "panikk" for kvinner bruk.

3. hilse på alle ved sosiale anledninger, men kvinnene først. Ved en sosial anledning som en fest eller en forretningsmiddag er det viktig å hilse på alle man møter. Å ikke hilse på noen blir sett på som frekt. I Polen er det vanlig å hilse på kvinner først. Vanligvis introduserer verten for lokalet folk for hverandre, så du trenger ikke å bekymre deg for noe.

4. Når du hilser på noen, håndhilse og se på dem. Gjør også dette når du sier farvel til noen (igjen med øyekontakt).Hvis du er en mann og kvinner tilbyr deg baksiden av hånden, kan du ta tak i hånden, bøye deg og kysse den forsiktig. Løft aldri kvinnens hånd opp til leppene dine. Dette kan virke litt gammeldags, men det er fortsatt en del av polsk etikette.

5. Nære venner og slektninger hilser ofte på hverandre med et kyss på kinnet. Selv om modne menn og tenåringer som ikke kjenner hverandre så godt ofte hilser på hverandre ved å håndhilse, er folk som kjenner hverandre litt mer intime og kysser hverandre på kinnet. Dette er ikke ment å være romantisk i det hele tatt. Nesten alle som kjenner hverandre godt gjør dette, inkludert menn og kvinner, brødre og søstre, nevøer og nieser, foreldre og deres barn.

6. Gave til verten. Når du besøker noen hjemme, er det vanlig å ta med en liten gave. Tenk for eksempel på blomster, godteri eller en flaske drikke. Blomster er den mest populære gaven. Hvis du tar med blomster, er det best å ha et oddetall blomster.

7. Ikke vær "prymitywny"! Folk som ikke følger etiketteregler er i Polen "prymitywny" kalt (bokstavelig talt: "primitiv"). Heldigvis er det ikke så vanskelig å unngå å bli kalt det: bare prøv å behandle folk med respekt og vær høflig mot dem. Med mindre du snakker perfekt polsk, vil du sannsynligvis gjøre mindre etikettefeil. Så lenge du gjør ditt beste, vær høflig og beklager feilene dine, vil du ikke få problemer med det første. Alle som klandrer deg for feilene dine, er en prymitywny selv.
Del 3 av 3: Andre nyttige uttrykk

1. Til "god natt" å si, kan du "dobranoc" si. Du uttaler dette som "doh-BRAH-nohtsj". O i ordet høres ut som den nederlandske o in "Båter". a-en høres ut som a-en "eple".
- Dette ordet brukes på samme måte som det nederlandske "god natt" — du kan bruke den når du tar farvel med noen om kvelden og før du legger deg.

2. For å spørre noen hvordan de har det, kan du si: "jak się masz?" På mange språk er det vanlig å spørre noen etter en hilsen hvordan de har det. Dette fungerer akkurat det samme på polsk. Spørsmålet uttales som "yahk sheh mos?" Begge har en myk lyd, som i "eple".

3. Å si farvel til noen, kan du "gjøre widzenia" si. Bruk denne setningen rett før du drar og uttal den som "doh vied-ZEN-yah". Som vanlig uttales w i ordet som en v. Resten av ordet er ikke så komplisert å uttale.

4. Si "Takk skal du ha" når noen spør hvordan du har det. Hvis du "ekte" ønsker å imponere din polske vert, kan du takke noen for å spørre hvordan du har det. Dette er hva polakker gjør for å takke sin samtalepartner for interessen.
Tips
- Øv på uttalen av polske ord regelmessig. Noen ord er litt vanskelige å uttale, spesielt hvis du ennå ikke er vant til lyden av språket. Det finnes alle slags nettsider hvor du kan lytte til den korrekte uttalen av de polske setningene fra denne artikkelen, som f.eks her.
- Hvis du snakker med folk du ikke kjenner så godt eller som har høyere status, er det best å hilse på dem med "Dzien dobry". Bruk det mer uformelle "Czesc" bare hvis du hilser på barn eller folk du allerede kjenner.
- Ikke vær redd for å gjøre feil, spesielt hvis polsk ikke er ditt morsmål. Mange polakker forstår at det polske språket er vanskelig å lære og vil sette pris på at du til og med prøver.
Artikler om emnet "Hilsen på polsk"
Оцените, пожалуйста статью
Populær